2007年11月23日 星期五

[讀讀書] 戰爭論圖解

書名:戰爭論圖解
作者:是本信義
出版社:商周
出版日期:2003.9
a's評價:★★

  克洛塞維茲的這本《戰爭論》,手邊其實有左岸出版的完整譯本,雖然我也一向認為像這種經典的作品,要嘛就不要讀要不讀直接K原著,否則除非你跟解讀者對事情有著相同的看法,不然讀完之後可能會搞不清楚,到底是所吸收的是原作者的想法還是編者自己的觀點,更何況一部經典之所以經典,往往也表示當你處在不同的階段,以不同的情緒去讀它,可能會產生不同的啟發,這是解讀書很難提供的。所以啦,類似「幫你讀經典」、「xx本非讀不可的xx學經典」這類的書,我通常都是保持敬而遠之的態度。

  然而,整本書總共1000多頁,著實是厚了點,叫人望之而生懼,才想說偷個懶先讀一下是本信義所寫的這本《戰爭論圖解》,稍稍品嚐一下,看看是不是真的值得一讀。果然!人還是不能偷懶的,經由別人演繹過之後,我真的沒辦法從那些條列式的解說當中,追覓到克洛塞維茲的思想脈絡是什麼,這樣的嘗試毋寧是失敗的。

  這本書主要是透過一些知名的戰役來說明《戰爭論》書中所提及的作戰觀點,主要是迦太基戰役、二次世界大戰中,發生在歐陸的戰役以及美日在太平洋上的戰役為主,號稱是圖解,其實絕大部分也只是一堆該戰役發生的事件流程圖,這種程度的圖解,個人讀來是感覺有點多餘,對內容的理解並沒有太大的幫助,反倒比較像是用來填充頁數的。

  而原先一本厚厚的書,只簡單整理出32個要點,逐字讀完真的沒有太多衍生的想法,我不確定它是否完全涵蓋克洛塞維茲的完整想法,這個部分或許得等我把那本厚厚的《戰爭論》啃完,才知道了。當初會想唸這本書,主要是某位教授的推薦,他認為雖然同屬西方世界,但歐洲人在商場上的思維邏輯實是異於美國人的,而我們一般在學校所學多是以美國人所撰寫的教材為主,以致於我們的管理思維較偏向美式,而閱讀《戰爭論》有助於了解其中的差異,到底差異何在,目前還沒找到答案,看來將架上那本《戰爭論》啃掉仍是躲不掉的功課啊!

翻譯與校對品質欠佳

  這本書除了內容平平之外,翻譯和校對同樣教人有些無言,比如說 P.154 竟然能將鼎鼎大名的豐臣秀吉錯翻成豐"田"秀吉,實在有些不可思議。而詞彙用字上的統一也有些問題,像是戰爭論的原作者 Karl Von Clausewitz 到底是要翻成克勞塞維茨還是克勞塞維茲,這不都是在開始進行翻譯時就該確定的嗎?此外,還有一些地方出現莫名的"?"(如P.76第8行, P.161第9行等多處),我在猜那應該是在更動字型的過程中,忘記考慮到日文字的問題,才發生掉字(如P.161第9行的墨?,查了一下應為墨俣)。在在都可以發現這本書在翻譯和校對上的不認真。

  關於這本書的譯者,審視了一下他在封面裡的資歷,翻譯過不少書,算起來也該是位資深的翻譯人員,這樣的翻譯品質無疑讓人搖頭。上網搜尋了一下,在部落格〈動漫筆記本〉,有這樣一篇以譯者姓名為題的文章,這樣寫道:
「一個你需要記得的名字。

下次看到任何日文翻譯書(特別是大然出版的漫畫),請記得翻到版權頁看看翻譯者是誰。

如果是他,你就要小心,你在看的可能不是日本人畫的漫畫,而是看圖說故事編造出來的故事新編.....」

可見這樣的翻譯品質並不是個案,才一抬頭赫然發現架上那本《思考的技術》就是這位小姐翻譯的,不由得開始擔心那會不會是另一本很糟糕的翻譯書。看來以後買書的時候,不單單得注意作者,連譯者都要小心了。

  之前其實也提過幾本翻譯品質不佳的書,「翻譯品質」出差錯到底是該誰來負責?譯者嗎?或許他該承擔大部分的責任,然而出版社在付印之前不該先行進行品質管制嗎?興許是讀者們對於翻譯品質漠不關心,即便翻譯再差勁,仍然沒有幾個人會反彈,出版社自然不當一回事,問題到底出在哪個環節,可能只有出版社自己知道了。

  不過,不曉得大家是否有發現,不管是哪一類的書籍,翻譯人員多半都是外文科系畢業的,他們往往沒有所翻譯那類書的專業背景,一般的作品也許沒有太大的問題,但如果翻譯到的是一些艱澀的作品,那出來的成品經常是慘不忍賭,也難怪很多外文程度好的人都會建議,可以的話還是直接 K 原文比較好,只可惜自己的外文程度實在是....唉,不說也罷,只好繼續將就了。

  當然這樣的問題也不只台灣才有,前幾天在網路上找資料的時候,也發現 F. A. Hayek 的 The Constitution of Liberty(有的版本翻為自由憲章,也有人翻成自由秩序原理)在大陸不只一個版本,其中鄧版的翻譯水準就被很多大陸讀者所詬病,同樣的一段文字,鄧版所翻譯的硬是讓人看不懂,但譯者鄧正來可是大陸研究 Hayek 的頂尖學者,可以見得光有專業程度還是不夠的,不然期刊上就不會有那些越看越頭大的英文論文了,還是得有能將艱澀內容寫成淺顯文字的寫作功力輔助,才能成就好的翻譯作品。

  聽我說完這一堆,如果你對這本書還有興趣的話,那不妨先上〈Google圖書搜尋〉搜尋一下,由於Google和城邦之間有合作關係,你可以找到這本《戰爭論圖解》部分頁數的節錄,稍微試讀一下再做決定,比較不會失望。

1 則留言:

  1. 沒錯,讀完《戰爭論圖解》之後,還是一頭霧水,甚至圖解也不知道作者還是譯者在講什麼
    超無言!

    回覆刪除